Существует огромное количество методик, способствующих более качественному и эффективному преподаванию иностранных языков. Очевидно, что традиционный метод заучивания материала и рассмотрения сухих правил грамматики уже не приводит к нужным результатам и требует дополнения в виде новых и современных способов.
Одной из таких методик является полное погружение в атмосферу языка, пребывание в стране и общение с носителями необходимого языка. Проанализируем плюсы и минусы такого способа.
Преимущества освоения языка с полным погружением в языковую среду
Сейчас реализуется огромное количество программ, в ходе которых ученик осваивает язык на языковых курсах за границей, будучи в другой стране и общаясь с непосредственными носителями языка. Многие переводчики бюро переводов Самары прошли подобные курсы, и это привело к высоким результатам.
Преимущества такого метода:
- При контакте с носителями языка есть возможность узнать новые разговорные слова и высказывания, которые помогут усовершенствовать устную речь. Всем известно, что чистый литературный язык последнее время встречается только в книгах. При полном погружении в атмосферу, ученик узнаёт, как в действительности говорят люди этой страны, как именно используются все слова и выражения.
- Языковые курсы за границей предполагают непосредственное использование изученного материала сразу после завершения занятия. Ученики интенсивно проходят определённый материал и сразу начинают его применять на практике – нет необходимости ждать другого занятия.
- Необходимость коммуникации на неродном языке значительно повышает темп речи. Основная сложность в изучении любого языка – это языковой барьер. Он исчезает сам собой при полном погружении в язык, так как у ученика нет другого выхода – ему необходимо разговаривать в магазине или отеле, на улице и в других местах.
- Для понимания языка необходимо понимать культуру страны. Изучение национальных особенностей за рубежом – самый эффективный и быстрый способ понять культуру.
Недостатки такого метода
Как бы ни был идеален метод полного погружения в языковую среду, он не обходится и без минусов:
- Во-первых, неожиданное погружение в незнакомую обстановку – всегда стресс. Как физически, так и психологически ученик будет испытывать некоторые неудобства.
- Во-вторых, изучение разговорного языка не приводит к грамотной и стилистически правильной речи, так как цель – это вынужденная коммуникация, а не составление правильных и красивых текстов. Именно поэтому переводчики самарских агентств переводов проходят дополнительные курсы литературного языка и норм современной речи.